mandag 27. juli 2009

Nye ord

I min familie har vi alltid funnet opp nye ord, eller endret bruksområde av allerede eksisterende ord. Dette kan gjøre at enkelte synes at vi snakker litt rart innimellom. Men de allerfleste av "ny-ordene" spiller på humor, og det fleste skjønner dette vil jeg tro. Vi sier for eksempel at bær heter "gubb" på svensk. Det er jo noe alle vet, at jordebær heter jordgubb på svensk? Men at det også heter blågubb og bringgubb er kanskje nytt for de fleste... Tyttgubb, stikkelsgubb og bjørnegubb, kirsegubblikør og danglegubb - lista er lang!




Vi har også andre ord som ikke alle forstår med en gang, vi sier blandt annet "muligenser". Aleksander kan spørre :"Hva skal jeg ta på meg mamma?" Og jeg svarer :"Ta en muligenser" En muliggenser er den genseren som ramler ut av skapet når du åpner det på morgenen for å kle på deg. Det er altså en mulig genser å ha på seg! Andre ganger skjer ting helt "automagisk" Automagisk er når det skjer noe positivt helt av seg selv, uten at du altså har bedt om det eller skjønner helt hvorfor.

Media er også ganske flinke til å finne opp nye ord, eller lage nye sammensatte ord. Hørte i dag på radio at Nrk hadde sendt ut en influensareporter til Norwaycup. Visste jo at de hadde utskremte reportere, men influensareporter var nytt for meg. Kanskje best å holde seg på god av stand til denne nye stillingsbeskrivelsen - nå i disse svineinfluensatider...

2 kommentarer:

  1. Hehehe...og igjen altså - hvor får du det fra???

    SvarSlett
  2. Du vet snuppa mi, utrolig hva som foregår inne i mott blonde hodet *tihi*

    SvarSlett